剖冰求鲤文言文翻译
剖冰求鲤是一个成语,你是文言文,大家看看下面的资料,了解一下。
搜神记干宝原文及翻译_搜神记干宝白话文
搜神记干宝原文及翻译_搜神记干宝白话文
剖冰求鲤文言文翻译
卧冰求鲤
wò bīng qiú lǐ
【成语释义】
卧在冰上以求得鲤鱼。指忍苦孝亲
【成语出处】
晋·干宝《搜神记》第11卷:“母常欲生鱼,时天寒冰冻,祥解衣,将剖冰求之,冰忽自解,双鲤跃鲁迅《朝花夕拾·》:“一到‘卧冰求鲤’,可就有性命之虞了。”出。”
【感彩】
中性
【成语结构】
偏正式成语
【成语用法】
作谓9、夕:夜晚。语、定语;用于处事
【产生年代】
古代成语
【近义词】
卧冰求鱼
成语例句
百科
卧冰求鲤的故事最早出自干宝的《搜神记》,讲述晋人王祥冬天为继母捕鱼的事情,被后世奉为奉行
文言文《隋侯救蛇得珠》翻译注释
2、隋侯:分封在隋地的一个诸侯国君。文言文《隋侯救蛇得珠》的作者是干宝,下面是我帮大家整理的文言文《隋侯救蛇得珠》翻译注释,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
12、酬:答谢,报答。原文:
昔隋侯因使入齐,路行深水沙边,见一小蛇,于热沙中宛转,头上出血。隋侯怜之,下马以鞭拨入水中。一夕,梦见一山儿持珠来,见隋侯,且拜且曰:“昔蒙大恩,救护得生,今以珠酬,请勿却。”及旦,见一珠在床侧。其珠璀璨夺目,世称“隋侯珠”,乃稀世之珍也。
翻译:
从前的隋侯,有一次出使齐国,路过深水的沙滩边看见了一条小蛇,被困在沙滩上打滚,头部受伤流血。隋侯怜悯,下马用马鞭将它挑入水中。一夜,梦见一个山中的孩子拿着宝珠,拜见隋侯,一边拜一边说:“当初蒙受你的极大的'恩惠,救我令我得以生存下去,现在用宝珠来报答你,请不要推却。”到早晨,隋侯看到床头有一颗宝珠,美丽璀璨,光彩夺目,世称为“隋侯珠”,是稀世珍宝。
注释:
1、昔:从前,过去。
3、使:出使。
4、齐:齐国。
5、宛转:身子扭曲,显得痛苦的样子。
6、持:拿。
7、蒙:受。
8、哀:可怜,怜悯。
10、且:一边。
11、今:现在。
13、却:推辞。
14、及:等到。
15、旦:早晨。
16、见:看到。
句子翻译:
1、曩蒙大恩:从前承蒙极大的恩惠。
2、乃稀世之珍也:是世上少有的珍品。
作者:
干宝,字令升,新蔡(今河南省新蔡县)人,东晋文学家、史学家。著述颇丰,主要有《周易注》、《五气变化论》、《论妖怪》、《论山徙》、《司徒仪》、《周官礼注》、《晋纪》、《干子》、《春秋序论》、《百志诗》、《搜神记》等。干宝自小博览群书,晋元帝时担任佐著作郎的史官职务,奉命领修国史。后经王导提拔为司徒右长史,升任散骑常侍。除精通史学,干宝还好易学,这为他后来撰写《搜神记》奠定基础。《搜神记》是部志怪,在史上有着极其深远的影响,被称作“志怪的鼻祖”。所谓志怪,正如鲁迅先生所说:“六朝人之志怪,却大抵一如今日之记,在当时并非有意做。”它记录了一大批古代的神话传说和奇闻异事,内容生动丰富,情节曲折离奇,艺术价值很高。
拓展
古语有“不入虎穴,焉得虎子”。
(1)文言知识:且……且……。“且”在文言中可解释为“而且”、“将”等。“且……且……”相当于“又…...又……”。上文“且拜且曰”,意为一边拜一边说。又,“且战且退”,意为一边战斗一边退却;“且怒且喜”,意为又生气又高兴。
(2)文化常识:"隋侯珠"与"和氏璧"。隋侯珠是世传的珍贵珠子,可谓无价之宝。历史上还有一件稀世珍宝是"和氏璧"它因卞和在山中获得而称和氏璧。相传这珍贵的璧后被秦始皇用作印章,秦朝灭亡后为汉所得,之后在战乱中失传了。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至836084111@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。