1. 首页 > 笙耀百科 >

我有一个梦想原视频 我有一个梦想视屏

马丁路德金《我有一个梦想》的经典部分

I say to you today, my friends, that in spite of the difficulties and frustrations of the moment, I still he a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream.

我有一个梦想原视频 我有一个梦想视屏我有一个梦想原视频 我有一个梦想视屏


我有一个梦想原视频 我有一个梦想视屏


I he a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: "We hold these truths to be self-evident: that all men are created equal." I he a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former sles and the sons of former sleowners will be able to sit down toger at a table of brotherhood. I he a dream that one day n the state of Mississippi, a desert state, sweltering with the heat of injust and oppression, will be transformed into an oasis of and just. I he a dream that my four children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character. I he a dream today.

I he a dream that one day the state of Alabama, whose governor's lips are presently dripping with the words of interition and nullification, will be transformed into a situation where little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls and walk toger as sisters and brothers. I he a dream today. I he a dream that one day ry valley shall be exalted, ry hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight, and the glory of the Lord shall be raled, and all flesh shall see it toger. This is our hope. This is the faith with which I return to the South. With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. With this faith we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. With this faith we will be able to work toger, to pray toger, to struggle toger, to go to jail toger, to stand up for toger, knowing that we will be free one day.

This will be the day when all of God's children will be able to sing with a new meaning, "My country, 'tis of thee, sweet land of liberty, of thee I sing. Land where my fathers died, land of the pilgrim's pride, from ry mountainside, let ring." And if America is to be a great nation, this must become true. So let ring from the prodigious hilltops of New Hampshire. Let ring from the mighty mountains of New York. Let ring from the heightening Alleghenies of Pennsylvania! Let ring from the snowcapped Rockies of Colorado! Let ring from the curvaceous peaks of California! But not only that; let ring from Stone Mountain of Georgia! Let ring from Lookout Mountain of Tennessee! Let ring from ry hill and ry molehill of Mississippi. From ry mountainside, let ring.

When we let ring, when we let it ring from ry village and ry hamlet, from ry state and ry city, we will be able to speed up that day when all of God's children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual, "Free at last! free at last! thank God Almighty, we are free at last!"

我是学英语专业的,我们老师要求我们背这部分,其实不是很难,多听大声读,很快就上手了。加油,注意要有···

我有一个梦想选自哪里?

《我有一个梦想》(I he a dream)是马丁·路德·金于1963年8月23日在纪念堂发表的演讲,内容主要关于黑族平等。对美国甚至世界影响很大,被我国编入中学教程。5·12后,我国演艺界创作了同名歌曲,由众多明星在赈灾演出时演唱。

是马丁 路德 金的一篇名文,是反对种族的一篇文章

是马丁路德金的演讲

我有一个梦想 马丁路德金 中文

我有一个梦想

一百年前,一位伟大的美国人签署了解放黑奴宣言,今天我们就是在他的雕像前。这一庄严宣言犹如灯塔的光芒,给千百万在那摧残生命的不义之火中受煎熬的黑奴带来了希望。它的到来犹如欢乐的黎明,结束了束缚黑人的漫漫长夜。

然而一百年后的今天,黑人还没有得到自由,一百年后的今天,在种族隔离的镣铐和种族的枷锁下,黑人的生活备受压榨。一百年后的今天,黑人仍生活在物质充裕的海洋中一个的孤岛上。一百年后的今天,黑人仍然萎缩在美国的角落里,并且意识到自己是故土家园中的者。今天我们在这里,就是要把这种骇人听闻的情况公诸于众。

我并非没有注意到,参加今天的人中,有些受尽苦难和折磨,有些刚刚走出窄小的牢房,有些由于寻求自由,曾早居住地惨遭疯狂迫害的打击,并在警察暴行的旋风中摇摇欲坠。你们是人为痛苦的长期受难者。坚持下去吧,要坚决相信,忍受不应得的痛苦是一种赎罪。

让我们回到密西西比去,回到阿拉巴马去,回到南卡罗莱纳去,回到佐治亚去,回到斯安那去,回到我们北方城市中的贫民区和少数民族居住区去,要心中有数,这种状况是能够也必将改变的。我们不要陷入绝望而不能自拔。

朋友们,今天我对你们说,在此时此刻,我们虽然遭受种种困难和挫折,我仍然有一个梦想。这个梦是深深扎根于美国的梦想中的。

我梦想有一天,这个会站立起来,真正实现其信条的真谛:“我们认为这些真理是不言而喻的;人人生而平等。”

我梦想有一天,在佐治亚的红山上,昔日奴隶的儿子将能够和昔日奴隶主的儿子坐在一起,共叙兄弟情谊。

我梦想有一天,甚至连密西西比州这个正义匿迹,压迫成风,如同沙漠般的地方,也将变成自由和正义的绿洲。

我梦想有一天,我的四个孩子将在一个不是以他们的肤色,而是以他们的品格优劣来评判他们的国度里生活。

我今天有一个梦想。

我梦想有一天,阿拉巴马州能够有所转变,尽管该州州长现在仍然满口异议,反对联邦法令,但有着一日,那里的黑人男孩和女孩将能够与白人男孩和女孩情同骨肉,携手并进。

我今天有一个梦想。

我梦想有一天,幽谷上升,高山下降,坎坷曲折之路成坦途,圣光披露,满照人间。

这就是我们的希望。我怀着这种信念回到南方。有了这个信念,我们将能从绝望之岭劈出一块希望之石。有了这个信念,我们将能把这个刺耳的争吵声,改变成为一支洋溢手足之情的优美交响曲。有了这个信念,我们将能一起工作,一起祈祷,一起斗争,一起坐牢,一起维护自由;因为我们知道,终有一天,我们是会自由的。

在自由到来的那一天,上帝的所有儿女们将以新的含义高唱这支歌:“,美丽的自由之乡,我为您歌唱。您是父辈逝去的地方,您是最初的骄傲,让自由之声响彻每个山冈。”

如果美国要成为一个伟大的,这个梦想必须实现。让自由之声从新罕尔州的巍峨峰巅响起来!让自由之声从纽约州的崇山峻岭响起来!让自由之声从宾夕法尼亚州阿勒格尼山的顶峰响起!让自由之声从科罗拉多州冰雪覆盖的落矶山响起来!让自由之声从加利福尼亚州蜿蜒的群峰响起来!不仅如此,还要让自由之声从佐治亚州的石岭响起来!让自由之声从田纳西州的了望山响起来!让自由之声从密西西比州的每一座丘陵响起来!让自由之声从每一片山坡响起来。

当我们让自由之声响起来,让自由之声从每一个大小村庄、每一个州和每一个城市响起来时,我们将能够加速这一天的到来,那时,上帝的所有儿女,黑人和白人,犹太人和非犹太人,新和徒,都将手携手,合唱一首古老的黑人灵歌:“终于自由啦!终于自由啦!感谢全能的上帝,我们终于自由啦!”

我有一个梦想

一百年前,一位伟大的美国人签署了解放黑奴宣言,今天我们就是在他的雕像前。这一庄严宣言犹如灯塔的光芒,给千百万在那摧残生命的不义之火中受煎熬的黑奴带来了希望。它的到来犹如欢乐的黎明,结束了束缚黑人的漫漫长夜。

然而一百年后的今天,黑人还没有得到自由,一百年后的今天,在种族隔离的镣铐和种族的枷锁下,黑人的生活备受压榨。一百年后的今天,黑人仍生活在物质充裕的海洋中一个的孤岛上。一百年后的今天,黑人仍然萎缩在美国的角落里,并且意识到自己是故土家园中的者。今天我们在这里,就是要把这种骇人听闻的情况公诸于众。

我并非没有注意到,参加今天的人中,有些受尽苦难和折磨,有些刚刚走出窄小的牢房,有些由于寻求自由,曾早居住地惨遭疯狂迫害的打击,并在警察暴行的旋风中摇摇欲坠。你们是人为痛苦的长期受难者。坚持下去吧,要坚决相信,忍受不应得的痛苦是一种赎罪。

让我们回到密西西比去,回到阿拉巴马去,回到南卡罗莱纳去,回到佐治亚去,回到斯安那去,回到我们北方城市中的贫民区和少数民族居住区去,要心中有数,这种状况是能够也必将改变的。我们不要陷入绝望而不能自拔。

朋友们,今天我对你们说,在此时此刻,我们虽然遭受种种困难和挫折,我仍然有一个梦想。这个梦是深深扎根于美国的梦想中的。

我梦想有一天,这个会站立起来,真正实现其信条的真谛:“我们认为这些真理是不言而喻的;人人生而平等。”

我梦想有一天,在佐治亚的红山上,昔日奴隶的儿子将能够和昔日奴隶主的儿子坐在一起,共叙兄弟情谊。

我梦想有一天,甚至连密西西比州这个正义匿迹,压迫成风,如同沙漠般的地方,也将变成自由和正义的绿洲。

我梦想有一天,我的四个孩子将在一个不是以他们的肤色,而是以他们的品格优劣来评判他们的国度里生活。

我今天有一个梦想。

我梦想有一天,阿拉巴马州能够有所转变,尽管该州州长现在仍然满口异议,反对联邦法令,但有着一日,那里的黑人男孩和女孩将能够与白人男孩和女孩情同骨肉,携手并进。

我今天有一个梦想。

我梦想有一天,幽谷上升,高山下降,坎坷曲折之路成坦途,圣光披露,满照人间。

这就是我们的希望。我怀着这种信念回到南方。有了这个信念,我们将能从绝望之岭劈出一块希望之石。有了这个信念,我们将能把这个刺耳的争吵声,改变成为一支洋溢手足之情的优美交响曲。有了这个信念,我们将能一起工作,一起祈祷,一起斗争,一起坐牢,一起维护自由;因为我们知道,终有一天,我们是会自由的。

在自由到来的那一天,上帝的所有儿女们将以新的含义高唱这支歌:“,美丽的自由之乡,我为您歌唱。您是父辈逝去的地方,您是最初的骄傲,让自由之声响彻每个山冈。”

如果美国要成为一个伟大的,这个梦想必须实现。让自由之声从新罕尔州的巍峨峰巅响起来!让自由之声从纽约州的崇山峻岭响起来!让自由之声从宾夕法尼亚州阿勒格尼山的顶峰响起!让自由之声从科罗拉多州冰雪覆盖的落矶山响起来!让自由之声从加利福尼亚州蜿蜒的群峰响起来!不仅如此,还要让自由之声从佐治亚州的石岭响起来!让自由之声从田纳西州的了望山响起来!让自由之声从密西西比州的每一座丘陵响起来!让自由之声从每一片山坡响起来。

当我们让自由之声响起来,让自由之声从每一个大小村庄、每一个州和每一个城市响起来时,我们将能够加速这一天的到来,那时,上帝的所有儿女,黑人和白人,犹太人和非犹太人,新和徒,都将手携手,合唱一首古老的黑人灵歌:“终于自由啦!终于自由啦!感谢全能的上帝,我们终于自由啦!”

我有一个梦想,一分钟演讲

尊敬的老师,亲爱的同学们:

大家好,今天我演讲的题目是《我有一个梦想》!

为了一个共同的梦想我们会聚一堂,我们秉承文学的血脉,我们背负理想的背囊。我们追求美好的未来,我们追求智慧,我们讴歌自由,我们抒发心中的,我们以诗的语言挥洒我们奔涌的热血。

读一百部书,活一百种人生。对生命来说,没有任何东西能像书籍那样具有如此的力量。书籍是孤独者的朋友,是被遗弃者的伴侣,是郁郁寡欢者的喜悦,是绝望者的希望,是沮丧者的欢畅,是无依无靠者的相助,是梦想者的曙光。

今天,我有一个梦想。

我希望同学们拿起手中的五彩笔,描绘美好的蓝图,从这里起飞,放飞你的梦想,如夸父逐日般追求我们的梦想。

人生不能没有梦想,我们是时代的骄子,祖国的未来,我希望大家可以不断进步,超越自我,胸怀天下。

我希望每一个学生都能够在知识的海洋中遨游,在精神的世界自由搏击。沐浴先哲前贤的光辉思想,聆听仁人的谆谆教诲。

文学的殿堂富丽堂皇,我们怀着一颗赤热的心,抱着对文学的热爱,我们来了,我们无所畏惧,因为未了的。

只要我们去实践,只要我们热爱读书,只要我们喜欢写作,我们的精神是自由的,我们的思想是开放的;只要我们勤奋笔耕,只要我们不懈追求,只要我们有坚定的信念,只要我们有勇于探索的精神,只要我们敢于行动,我设想我们的梦想就会成为现实,我们的追求便会有回报。

我想!我做!我成功!

今天,我有一个梦想!

我梦想未来的课堂是自由的精神家园,老师、学生自由地在知识的海洋中遨游。

我梦想将来不再以成绩决定一切,我们的学生都会快乐自由的学习。

我梦想同学之间亲如手足,消除矛盾,充满博爱精神。

我梦想我们的学校是一所知识的殿堂,书的海洋,人才的摇篮。

这就是我的梦想。

然而这一切需要我们前赴后继地努力,我们不能等待上帝的垂青,我们必须努力向上,改造自己,改造人类。

东晋大诗人陶潜有诗曰:盛年不再来,及时当勉励。

让我们一起来描绘灿烂的前程,来书写豪壮的誓言,来开创未曾耕耘的。

让我们携手并进,放飞梦想,为梦想而奋斗!

马丁路德金《我有一个梦想》原文中英文的?

我有一个梦想 (I he a Dream) 马丁·路德·金(公元1929—1968年),美国黑人律师,黑权运动。一生曾三次被捕,三次被行刺,1964年获诺贝尔。1968年被种族主义分子枪杀。他被誉为近百年来八大有说服力的演说家之一。1963年他25万人向进军“大”,为黑人争取自由平等和就业。8月28日马丁·路德·金在上发表了这篇演说。 100年前,一位伟大的美国人——今天我们就站在他象征性的身影下——签署了《解放宣言》。这项重要法令的颁布,对于千百万灼烤于非正义残焰中的黑奴,犹如带来希望之光的硕大灯塔,恰似结束漫漫长夜禁锢的欢畅黎明 。

然而,100年后,黑人依然没有获得自由。100年后,黑人依然悲惨地蹒跚于种族隔离和种族的枷锁之下。100年后,黑人依然生活在物质繁荣翰海的孤岛上。100年后,黑人依然在美国中间向隅而泣,依然感到自己在国土家园中流离漂泊。所以,我们今天来到这里,要把这骇人听闻的情况公诸于众。 从某种意义上说,我们来到的首都是为了兑现一张支票。我们的在拟写宪法和宣言的辉煌篇章时,就签署了一张每一个美国人都能继承的期票。这张期票向所有人承诺——不论白人还是黑人——都享有不可让渡的生存权、自由权和追求幸福权。 然而,今天美国显然对她的有色公民拖欠着这张期票。美国没有承兑这笔神圣的债务,而是开始给黑人一张空头支票——一张盖着“资金不足”的印戳被退回的支票。但是,我们决不相信正义的银行会破产。我们决不相信这个巨大的机会宝库会资金不足。 因此,我们来兑现这张支票。这张支票将给我们以宝贵的自由和正义的保障。 我们来到这块圣地还为了提醒美国:现在正是万分紧急的时刻。现在不是从容不迫悠然行事或服用渐进主义镇静剂的时候。现在是诺言的时候。现在是走出幽暗荒凉的种族隔离深谷,踏上种族平等的阳关大道的时候。现在是使我们走出种族不平等的流沙,踏上充满手足之情的磐石的时候。现在是使上帝所有孩子真正享有公正的时候。 忽视这一时刻的紧迫性,对于将会是致命的。自由平等的朗朗秋日不到来,黑人顺情合理哀怨的酷暑就不会过去。1963年不是一个结束,而是一个开端。 如果依然我行我素,那些希望黑人只需出出气就会心满意足的人将大失所望。在黑人得到公民权之前,美国既不会安宁,也不会平静。反抗的旋风将继续震撼我们的基石,直至光辉灿烂的正义之日来临。 但是,对于站在通向正义之宫艰险门槛上的人们,有一些话我必须要说。在我们争取合法地位的过程中,切不要错误行事导致犯罪。我们切不要吞饮仇恨辛酸的苦酒,来解除对于自由的饮渴。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至836084111@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

工作日:9:30-18:30,节假日休息